Scene

Id
4171  
Name
Tokugawa Unvarnished  
Summary
 
Position
28  
Scenetype
Video  
Created At
2019-04-08 08:39:24  
Edited At
2019-04-24 11:24:46  
Show
Brawlin´ Rumble XIII  


Es folgt ein Backstagevideo in durchschnittlicher Qualität, bei dem wir Kaito Tokugawa mit seinem dämonischen Facepaint aus der GWS sehen. Schnell wird klar, durch kurze Kameraschnitte und dem Erscheinen einer unbekannten Japanerin, dass das Video weder in der PCWA noch in der GWS sondern in Japan bei der neuen Promotion Rising Japan ProWrestling gedreht wurde, mit der Tokugawa in Verbindung gebracht wird. Der Japaner ist damit beschäftigt, die Maske mit einem Wattepatt abzuschminken.

 

--- Kamera Schnitt ---

悪魔
(jap. Akuma) – der Dämon

Tokugawa: „Ehmm ... der Dämon in mir ist eine wichtige Eigenschaft, ein Talent, das immer zum Vorschein kommt, wenn ich mich extremen Verhältnissen aussetze. Ich sehe ihn, wie eine Art Schutzschild, der mir dabei hilft die harten Kämpfe in der GWS und Rising Japan proWrestling zu überstehen.“

Das Bild schwebt ein wenig, als der Kameramann versucht, Fotos an der Pinwand aus der GWS oder RJPW zu filmen. Auf diesen Fotos sieht man Tokugawa blutend nach seinen Hardcore Fights.

Tokugawa: „Wenn du einen Ring wie die von der GWS oder Rising Japan Pro Wrestling betrittst, dann wirken unglaubliche Kräfte auf dich ein. Die brutale Gewalt, erzeugt durch Gegenstände, Fäuste und Kampfsport ist wie eine böse Energie, gegen die man sich schützen muss, damit der eigene Körper und die Seele trotz der rauen Gewalt kein Schaden nimmt, verstehst du? Der Dämon, der in mir wohnt, ist der Teil von mir, der nach Schutz und Sicherheit sucht, um den nächsten Tag zu erleben. Es ist in dem Sinne kein magisches Wesen, das man einfach hervorzaubern kann ... er ist ... einfach mit meiner Seele verankert und kommt mir zu Hilfe, wann immer er es für richtig erachtet.“

Ein Foto von Tokugawa in seiner GWS Stacheldraht Krieger Rüstung wird gezeigt.

Tokugawa: „Alles im Leben hat einen Preis. Und auch der Dämon fordert seinen Tribut von mir.“

 

--- Kamera Schnitt ---

ハードコアレスリング
(jap. Hādokoaresuringu) – Hardcore Wrestling

Tokugawa: „Viele Leute sehen Hardcore Wrestling nicht als ... ehhmm ... echtes Wrerstling an. Sie denken, dass Hardcore Wrestling ... ehmm ... nennen wir es mal aus stumpfen Prügeleien mit Gegenständen besteht und nur dem Zweck dient ... ehmm ... besonders blutrünstige Leute ihren Rausch zu geben.“

Es folgen Fotos, wie Tokugawa mit Lightubes und Stacheldrahtkeulen auf andere Wrestler einschlägt.

Tokugawa: „Für mich steckt mehr dahinter. Der Schmerz eines normalen Matches ist eher unbefriedigend. Wenn man sich extremer Gewalt aussetzt, dann erlebt der Körper ein ganz anderes Level. Der Schmerz ... der Schweiß ... vermischt sich nicht einfach nur mit dem warmen Blut. Es gibt da auch das schreckliche Gefühl der Schnitte in der Haut, wenn der Riss im Fleisch versucht, dich zu lähmen, und du versuchst mit aller Kraft dagegen anzugehen. Das Gefühl, wenn der Körper dir sagen will, ich hab jetzt genug, aber dein Geist will deinen Körper zwingen, das Match bis zum Ende zu gehen, verstehst du, was ich meine? Es ist nicht nur der Kampf der Muskeln, die das Match bestimmen. Es ist vor allem der Verstand und die Fähigkeit extreme Situationen zu überstehen, die diese Art Wrestling ausmachen.“

In einem weiteren Bild liegt Tokugawa benommen in einer Ringecke, das Gesicht mit Blut überströmt und er scheint hier nicht mehr auf die Beine zu kommen.

Tokugawa: „Mich macht das Wrestling stärker, als je zuvor! Mit jeder neuen Herausforderung erreiche ich einen neuen Level extremes Wrestling!“

 

--- Kamera Schnitt ---

強いスタイル
(jap. Tsuyoi sutairu) Der Strong Style

In der neuen Einstellung folgen kurze Szenen, in denen der Zuschauer die Wirksamkeit des japanischen Kampfstiles präsentiert wird. Man sieht ältere Aufzeichnungen von Kaito Tokugawa aus der Zeit vor dem GWS Debüt. In diesen Szenen werden harte Tritte gegen Gelenke, Angriffe mit dem Knie in die Gesichtspartien der Gegner in enger Kombination mit Basic Wrestling Manöver wie dem Impaler DDT oder einem Whirlaround Kick gezeigt. Jede Aktion, die hier gezeigt wird, startet mit einem Martial Art Manöver und endet mit einem harten Fall, der durch Backbreaker, einem Backsuplex oder Sidesuplex entsteht. Eine technische Kombination, für die der Japaner in seiner Heimat schon immer berühmt ist.

Tokugawa: „Ehm ... der Strong Style ... ist für mich mehr als nur eine Wrestling Technik. Für die meisten Fans ist Puroresu nur das Wrestling in Japan. Manche Fans bezeichnen es einfach nur als das bisschen Wrestling, das der Japaner beherrscht.“

Der Japaner sitzt bei dem Thema eher unruhig auf der Umkleidebank, so als wäre er innerlich zum Kampf bereit, wo es jedoch die Zeit der Worte sind, die jetzt effektiv geschwungen werden müssen.

Tokugawa: „Ich sehe es anders, denn ich werde in verschiedenen Kampfsporttechniken unterrichtet, seit ich 5 Jahre alt bin. Für mich ist der Strong Style mehr als nur eine Wrestling Technik. Sie gibt mir das Gefühl von Heimat und Nähe. Diese einzigartige Kombination aus japanischer Technik in Kombination mit den Wrestling Stilen der Welt macht Puroresu aus. Die Kombinationen sind anspruchsvoll, erfordern ein hohes Maß an Geschicklichkeit und Ausdauer. Sie wirken im Auge der Zuschauer einfach, sind in Wahrheit aber ganz besondere Leckerbissen.“

Wie im Training spannt Tokugawa Muskeln an und lockert sie wieder. Die Arme werden gelockert und auch die Beine. Diese Bewegungen erzeugen für den Zuschauer die Illusion, dass Tokugawa bei weitem nicht so kontrolliert ist, wie er sich selber immer darstellt. Wahrheit oder Taktik?

Tokugawa: „Ich bin Wrestler. Und ich bereise die Welt, um den Fans etwas zu bieten: nämlich den Feind vernichten, wo ich gegen ihn antrete. Ich bediene mich aber nicht der einfachen Methoden tyrannischer Kriegsherren, die mit einem Gewehr die Gegenwehr einfach erschießt. Nein, ich mache aus meinem Vorhaben eine ausgerwöhnliche Wrestling Show. Und die kann nur an einem Ort stattfinden: Im Ring!“

--- Kamera Schnitt ---

愛とスポーツ
(jap. Ai to supōtsu) Liebe und Sport

Als die Worte Liebe und Sport eingeblendet werden, sieht man Kaito Tokugawa hinter Maschendrahtzaun. Ein schneller Szenenwechsel zeigt dem Zsuchauer, dass Tokugawa in einem sechseckigen Cage eingesperrt wurde. Während Tokugawa mit den Händen den Draht fest umschlingt, liegt hinter ihm ein bewusstloser Fighter auf dem Boden, dessen Nase blutet. Auch im Cage sieht man vereinzelt Blutflecken, doch scheinen diese bei Weitem nicht so massiv wie in der GWS zu sein.

Tokugawa: „Wer meinen Weg kennt, weiß, wie sehr ich Wrestling liebe.“

Es werden Szenen besiegter Kämpfer aus Tokugawas MMA Zeit gezeigt. Diese Bilder werden bislang zum ersten Mal gezeigt, exklusiv für die PCWA, denn bislang befand es Tokugawa nicht für nötig, in Wrestling Ligen mit seiner MMA Zeit zu prahlen.

Tokugawa: „Meine Beziehung zum Wrestling wurde mir in die Wiege gelegt. Mir wurde gesagt, dass es nur einen Weg gibt, das Ziel zu verfolgen: mit Herz und Verstand. Mein Verstand sagt mir, es gibt keine Grenzen, die den Willen zum Sieg einschränken. Und mein Herz sagt mir, dass mein Körper alles ertragen kann, was der Wille ihm abverlangt. Meine Liebe zum Sport ist bedingungslos und ohne Reue.“

Beinahe wie ein wildes Tier krallt sich Tokugawa am Zaun fest. Die Hände und der Oberkörper gerötet, vom Kampf gezeichnet.

Tokugawa: „Es gibt keinen akzeptablen Grund für eine Niederlage. Denn wenn du nicht alles gegeben hast, um die Niederlage abzuwenden, hast du den Sieg nicht verdient.“

--- Kamera Schnitt ---

新たな挑戦
(jap. Aratana chōsen) neue Herausforderungen

Während diese Szene gespielt wird, blendet das Tonstudio eine theatralische Musik ein, ein düsteres atemberaubendes Musikstück, das die Spannung und die Theatralik der laufenden Szene einfangen soll.

Tokugawa: „Das Leben als Wrestler erfordert ständig neue Herausforderungen.“

Die Kamera zeigt Bilder vom NWA The quake, NWA King OF Carnage Turnier, dem GWS Fallen Kingdom, dem Battlefield und auch vom GFCW Final Hour Turnier. Auf den Fotos sieht man passenderweise zahlreiche Wrestler, die um den großen Preis kämpfen – aber nicht zwingend der Organisation angehören, welche den Event auch ausrichtet.

Tokugawa: „Jeder Wrestler hat nur ein großes Ziel vor Augen. Den großen Preis. Jeder Wrestler will an der Spitze stehen und angelt nach jeder Möglichkeit, den Weg durch eine Abkürzung zu erreichen. Das Ziel ist der ...“

Hier folgt eine Einblendung des Undisputed Gerasy Champion Titles. Es werden keine Bilder anderer Gürtel gezeigt, auch wenn der Japaner sicherlich gute Chancen hätte, um die anderen Titel antreten zu dürfen, denn heute Abend geht es nur um diesen einen Gürtel ... und um eine alte Rechnung.

Tokugawa: „ ... der Undisputed Gerasy Title!“

Die Kamera zoomt das Gesicht des Japaners größer ins Bild, will jede Regung der Augen und der Gesichtszüge aufnehmen. Der Japaner wirkt konzentriert und die Augenwimper des rechten Auges zittert regelrecht vor Konzentration. Es scheint, in diesen Moment ist seine ganze Energie nur auf diesen Gürtel fixiert. Er könnte es sich holen. Er muss nur eine einzige Sache erledigen.

Tokugawa: „Es gibt nur eine Herausforderung. Nur eine Tat, eine Tatsache trennt mich von einem Titelkampf um den bedeutetsten Gürtel des europäischen Kontinents. Nur eine Aufgabe gilt es zu erledigen: die Aufgabe lautet ... DER ... LETZTE ... MANN ... IM ... RING sein.“

Der Zoom geht auf die Augen, die beide vor Anspannung leicht zittern, während das restliche Gesicht beinahe in eine Totenstarre verfällt.

Tokugawa: „Wenn es nur diese eine Aufgabe erfordert, um zu beweisen, dass der Name des nächsten Herausforderers Tokugawa Kaito ist, dann liegt es an mir diese neue Herausforderung zu bestehen. Ich ... werde ... der letzte ... SURVIVOR des Brawlin' Rumbles sein und um den Titel kämpfen.“

Ein weiterer Zoom auf das rechte Auge, indem sich Feuer spiegelt.

Tokugawa: „Die PCWA wird nie wieder sein, wie sie einst war. Denn es ist meine Bestimmung, die Kronen der Welt zu tragen! Und niemand wird mich aufhalten!“

 

--- Kamera Schnitt ---

チャンピオンズ
(Jap. Chanpionzu) Die Champions


Es folgt eine Einblendung erfolgreicher Titelträger. Natürlich ist die Liste nicht komplett, es ist ein Auszug von Champions, zu denen Tokugawa etwas zu sagen hat. Die Szeneneinstellung hat sich erneut geändert und Kaito Tokugawa sitzt auf einer hölzernen Umkleidebank vor einem metallernen Spint. Es ist zwar noch dieselbe Lokation, die Umkleidekabine von Rising Japan Pro Wrestling, aber der Lichteinfall verrät uns, dass diese Szene zu einem anderen Zeitpunkt gedreht wurde.

 

Robert Breads

Tokugawa: „Robert Breads. Okay. Nach meinem ersten Run in der GWS suchte ich nach Alternativen, um mich zu profilieren und mir fiel die GFCW auf. In den Wochen, in denen ich diese Liga beobachtete, hielt Robert Breads den Heavyweight Titel bereits zum zweiten Mal ... und so wurde er zu meinem persönlichen Ziel. Ich versuchte, Kontakt zum Office herzustellen, Kontakt mit dem Champion aufzunehmen, aber alle Versuche liefen schief. Und so blieb Robert Breads für mich unerreichbar.“

Kaito Tokugawa schlägt kurz die Hände ins Gesicht, wischt sich das Gesicht kurz ab, sieht überlegend zur Kamera.

Tokugawa: „Wenn die Frage lautet ... würdest du heute ein Match gegen Robert Breads ablehnen ... dann lautet die Antwort ...“

Kurze Stille, für die Spannung.

Tokugawa: „Jederzeit, an jedem Ort in jedem Match!“

Ob Tokugawa diese Aussage trifft, weil ihm bekannt ist, dass man Robert Breads seit längerer Zeit nicht mehr in einem Ring sah?

 

Azrael Rage

Der Japaner starrt in die Kamera, verzieht keine Mimik. Die Augen fixieren die Linse. Regungslos. Gedankenlos?

Tokugawa: „Ich hörte von der Legende Azrael Rage. Ein dreifacher Champion. Ohne jeden Zweifel einer der bemerkenswertesten Gegner, denen ich gegenüber stehen könnte. Meine Aufgabe ist es, mich mit den besten Wrestlern der Welt zu messen.“

Der Japaner faltet die Hände im Schoß zusammen, bewegt die Augen etwas.

Tokugawa: „So ... wenn man den Brawlin' Rumble passieren will und sich einen Namen in der PCWA machen will, wird man an dieser Legende nicht wortlos vorbeiziehen können. Ich denke, es wäre für mich ein großartiger Kampf. Ein Match, das meine beste Leistung erfordern würde. Wird es das Match geben?“

Der Japaner hebt stolz und arrogant zugleich den Kopf an.

Tokugawa: „Ich hoffe, dass es eine Gelegenheit geben wird, diese Legende zu vernichten! Tokugawa ist kein Mann, keine Familie und keine Dynastie, die andere Legenden neben sich dulden werden.“

 

Mad Dog

Als dieser Name genannt wird, beginnt Kaito Tokugawa wieder konzentriert zur Kamera zu sehen. Die Augen zittern leicht vor Anstrengung, der Mundwinkel ebenso, als wüsste Tokugawa nicht, ob er jetzt sprechen soll oder nicht. Was hätte er der lebenden Legende der PCWA zu sagen?

Tokugawa: „Der Name Mad Dog wird in Japan von meinen Kollegen voller Respekt ausgesprochen. Es ist der Name eines Gaijin, den man in Japan nicht grundlos fürchtet. Seine Leistungen sind beachtlich, sein Ruf ... legendär. Trotzdem ...“

Der Japaner beugt sich ein kleines Stück vor, zwinkert beinahe in die Kamera.

Tokugawa: „... ist Mad Dog der Name des Mannes, der im Rumble am meisten gejagt werden wird. Es ist der Name des Teilnehmers, den jeder erlegen will. Das bedeutet, die Chancen des großen Favoriten sind weitaus geringer, als der plumpe Fan wahr haben will. Die Fans wollen ihn siegen sehen? Dabei können sie nicht erkennen, dass Mad Dog garantiert der Name sein wird, der als erstes fällt, wenn das Kartenhaus zusammenstürzt!“


Marc Poe

Als der letzte Name aus der Liste bekannter PCWA Champions erscheint, kneift Tokugawa die Augen zusammen.

Tokugawa: „Der neue Mann im Reich, den jeder heute jagen wird.“

Der Japaner macht hier abwehrende Gestiken, so als würde er von ihm nichts wissen wollen.

Tokugawa: „Es ist nicht sicher, ob dieser Mann den Abend überstehen wird und sich als Champion etablieren kann ... aber ... wenn er der Mann sein wird, den es zu besiegen gilt, dann wäre es besser, wachsame Augen im Rücken zu haben ... denn ... ich ... werde auf ihn warten.“

 

Der namenlose Champion

Der Japaner spannt die Muskeln an, als er zwei Fäuste bildet, die er emporhebt, um sie in die Kamera zu zeigen. Der ganze Körper ist angespannt und bereit zum Kampf. Doch es ist nicht sicher, ob es dem Japaner um ein Match geht oder ob er diese Person bei jeder Gelegenheit angreifen wird? Der Zuschauer wird nicht erfahren, um wen es hier geht, denn sein Name wurde durch die Einblendung ‚der namenlose Champion‘ ersetzt. Ein deutliches Zechen dafür, dass man die Person nicht als ehrenvoll oder gar erwünscht betrachtet.

Tokugawa: „*Peeeeep* ... ich werde dir nicht vergeben. Ich bin nach Berlin gekommen, um von deiner Geschichte zu erzählen ... unserer Geschichte. Es ist eine Geschichte, an die sich die Fans ... noch lange erinnern werden!“

Plötzlich steht der Japaner auf. Dabei schlägt er fest mit den Fäusten auf die Bank auf, begibt sich zu einem Spint, um sich abzureagieren. Es folgt ein lautes Scheppern und die Kamera fängt ein paar Szenen ein. Binnen einer Minute wurde der Spint durch zielgerichtete Kicks und Strikes übel zugerichtet. Er ist nicht nur zerbeult, er fällt regelrecht in sich zusammen. Tokugawas Hände und Füße sind rot, mit Striemen versehen und bluten, doch davon scheint der Japaner nichts zu fühlen. Stattdessen schnaubt er wie ein wilder Stier.

 

起算の日
(Jap. Kisan no hi) Tag der Abrechnung

In der letzten Szene sieht man Kaito Tokugawa in einfacher Kleidung in einer heruntergekommenen japanischen Halle beim Training. Für das Training trägt Tokugawa MMA Handschuhe, eine schwarze Bandage am Fuß sowie kurze schwarze Leggins. Die heruntergekommene Halle ist mit japanischen Schriftzeichen versehen und gelegentlich kann man neben einem Sandsack und einen fast zusammenbrechenden Ring  auch das Logo der neuen Liga Rising Japan Pro Wrestling sehen, an der Kaito Tokugawa Gerüchten zu Folge in unbekannter Funktion beteiligt sein soll. Obgleich der Japaner ein paar Worte an den Zuschauer richten wird, bricht er das Training nicht ab.

Tokugawa: „*peep* ... ich habe sehr lange auf den richtigen Moment gewartet. Seit vielen Wochen, seit Monaten, trainiere ich für diesen Moment. Seit Monaten laufe ich viele Meilen täglich, um meine Kondition zu stärken, verbringe Stunden am Sandsack, um meine Techniken zu verbssern und drücke Gewichte, um meine Kraft zu verstärken.“

Zwei feste Schläge gegen den Sandsack, bevor sich Tokugawa zur Kamera wendet und mit dem Zeigefinger auf die Linse zeigt.

Tokugawa: „Die Beleidigung bleibt nicht ungesühnt. Du hast Schande über den Sport gebarcht, du hast Schande über das Wrestling gebracht, als du bei einer wichtigen Aufgabe grundlos versagtest. Dein Name wird in unserem Land keinen Platz mehr haben! Hier, in Japan, weiß man, was du getan hast ...“

Es folgen mehrere Zoom Einstellung. Oberkörper. Gesicht. Der Augenbereich.

Tokugawa: „Der Tag der Abrechnung ist gekommen. Denn in Berlin werde ich nicht länger schweigen und jedem, der mich danach fragt, unsere Geschichte erzählen. Es ist unsere Bestimmung, uns in einer epischen Schlacht zu begegnen, denn nach dem PCWA Brawlin' Rumble wird nichts mehr so sein, wie es war. Nach dem Brawlin' Rumble gibt es keinen Grund mehr für dich, dich vor dem, was kommen wird, zu verstecken. Du hast nach vielen Gründen gesucht, diese Begegnung zu verhindern. Doch ich kenne viele Gründe, warum ich den Kampf unbedingt will! Beim Brawlin' Rumble wird das Geheimnis aufgedeckt und die Menschen werden die Wahrheit sehen. Man wird über dich urteilen, doch ich nehme mir das Recht heraus, über dich zu richten!“


PCWA Brawlin Rumble XIII
徳川の啓示
(Jap. Tokugawa no keiji) – TOKUGAWAS OFFENBARUNG
PCWA Dome Berlin - 28.02.2019
coming soon.


Vincent Craven: "Wow! Eine eindrucksvolle Ansage des Japaners Kaito Tokugawa an alle Teilnehmer des Rumbles und an einige im Besonderen."

Mike Garland: "Er hat bereits einige krasse Schlachten geschlagen und so sucht er heute die nächsthöhere Herausforderung. Nur eine Frage bleibt dabei offen... Wer ist der namelose Champion."

Vincent Craven: "Rage, Breads und Mad Dog können wir zumindest ausschließen, da er sie ja anderweitig genannt hat. Mehr kann ich mir hier allerdings jetzt auch nicht erschließen - außer vielleicht, dass es mit der angekündigten Aufdeckung eines Skandals zu tun haben könnte."

Mike Garland: "Das dürfte ja dann noch im Laufe der Show passieren. Sehr gut! Denn da bin ich echt gespannt."

Vincent Craven: "Es ist immer schön, wenn sich Dinge auch klären. Leider war uns das im zweiten Match des Abends ja nicht ganz vergönnt... Werfen wir mal einen Blick darauf, wie es dem neuen Träger der Krone nach seinem Sieg damit geht." 



Actions